| Terjemahan Baru | Bahasa Indonesia Sehari Hari | English [Amplified] |
| 99:1-9 = TUHAN, Raja yang kudus | ||
| (1) TUHAN itu Raja, maka bangsa-bangsa gemetar. Ia duduk di atas kerub-kerub, maka bumi goyang. | (1) TUHAN adalah Raja; bangsa-bangsa gemetar. Ia bertakhta di atas kerub, bumi berguncang. | (1) THE LORD reigns, let the peoples tremble [with reverential fear]! He sits [enthroned] above the cherubim, let the earth quake! |
| (2) TUHAN itu maha besar di Sion, dan Ia tinggi mengatasi segala bangsa. | (2) TUHAN sangat berkuasa di Sion; Ia agung mengatasi segala bangsa. | (2) The Lord is great in Zion, and He is high above all the peoples. |
| (3) Biarlah mereka menyanyikan syukur bagi nama-Mu yang besar dan dahsyat; Kuduslah Ia! | (3) Biarlah mereka memuji nama-Nya yang luhur mulia. Kuduslah Ia! | (3) Let them confess and praise Your great name, awesome and reverence inspiring! It is holy, and holy is He! |
| (4) Raja yang kuat, yang mencintai hukum, Engkaulah yang menegakkan kebenaran; hukum dan keadilan di antara keturunan Yakub, Engkaulah yang melakukannya. | (4) Kekuasaan bagi-Mu, Raja yang mencintai hukum; Engkau telah menegakkan kebenaran; Engkau menjalankan hukum dan keadilan di Israel. | (4) The strength of the king who loves righteousness and equity You establish in uprightness; You execute justice and righteousness in Jacob (Israel). |
| (5) Tinggikanlah TUHAN, Allah kita, dan sujudlah menyembah kepada tumpuan kaki-Nya! Kuduslah Ia! | (5) Luhurkanlah TUHAN Allah kita, sujudlah di depan takhta-Nya. Kuduslah Ia! | (5) Extol the Lord our God and worship at His footstool! Holy is He! |
| (6) Musa dan Harun di antara imam-imam-Nya, dan Samuel di antara orang-orang yang menyerukan nama-Nya. Mereka berseru kepada TUHAN dan Ia menjawab mereka. | (6) Musa dan Harun termasuk imam-imam-Nya, Samuel salah seorang yang berdoa kepada-Nya. Mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia memberi jawaban. | (6) Moses and Aaron were among His priests, and Samuel was among those who called upon His name; they called upon the Lord, and He answered them. |
| (7) Dalam tiang awan Ia berbicara kepada mereka; mereka telah berpegang pada peringatan-peringatan-Nya dan ketetapan yang diberikan-Nya kepada mereka. | (7) Dari tiang awan Ia berbicara kepada mereka, mereka taat kepada semua hukum dan perintah-Nya. | (7) He spoke to them in the pillar of cloud; they kept His testimonies and the statutes that He gave them. |
| (8) TUHAN, Allah kami, Engkau telah menjawab mereka, Engkau Allah yang mengampuni bagi mereka, tetapi yang membalas perbuatan-perbuatan mereka. | (8) Ya TUHAN Allah kami, Engkau menjawab umat-Mu; bagi mereka Engkau Allah yang suka mengampuni, walaupun mereka Kauhukum karena kesalahan mereka. | (8) You answered them, O Lord our God; You were a forgiving God to them, although avenging their evildoing and wicked practices. |
| (9) Tinggikanlah TUHAN, Allah kita, dan sujudlah menyembah di hadapan gunung-Nya yang kudus! Sebab kuduslah TUHAN, Allah kita! | (9) Luhurkanlah TUHAN Allah kita, dan sembahlah Dia di bukit-Nya yang suci, sebab kuduslah TUHAN Allah kita. | (9) Extol the Lord our God and worship at His holy hill, for the Lord our God is holy! |
| Last Update : Sunday, 13 April 2008 | Kembali ke halaman utama | Created By OTAK INFO |
Jika ada pertanyaan, saran atau kritik tentang desain atau cara pemakaian (navigasi) atau yang berhubungan dengan isi alkitab dalam website ini, jika ada kata atau kalimat yang salah eja atau titik atau bahkan koma, maka jangan sungkan-sungkan untuk melaporkan (menghubungi) kepada webmaster melalui email ke alkitab (at) otak (dot) info |
||