| Terjemahan Baru | Bahasa Indonesia Sehari Hari | English [Amplified] |
| 89:1-52 = Kesetiaan TUHAN kepada Daud | ||
| (1) Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. (89-2) Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun. | (1) Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. | (1) I WILL sing of the mercy and loving-kindness of the Lord forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation. |
| (2) (89-3) Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit. | (2) (89-3) Sebab aku tahu kasih-Mu kekal abadi, kesetiaan-Mu teguh seperti langit. | (2) For I have said, Mercy and loving-kindness shall be built up forever; Your faithfulness will You establish in the very heavens [unchangeable and perpetual]. |
| (3) (89-4) Engkau telah berkata: "Telah Kuikat perjanjian dengan orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku: | (3) (89-4) Engkau berkata, "Aku sudah membuat perjanjian dengan orang pilihan-Ku; Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku: | (3) [You have said] I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant, |
| (4) (89-5) Untuk selama-lamanya Aku hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu turun-temurun." Sela | (4) (89-5) 'Takhtamu Kupertahankan untuk selama-lamanya, turun-temurun anak cucumu akan mendudukinya.'" | (4) Your Seed I will establish forever, and I will build up your throne for all generations. Selah [pause, and calmly think of that]! |
| (5) (89-6) Sebab itu langit bersyukur karena keajaiban-keajaiban-Mu, ya TUHAN, bahkan karena kesetiaan-Mu di antara jemaah orang-orang kudus. | (5) (89-6) Sidang surgawi memuji perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib, dan menyanyikan kesetiaan-Mu, TUHAN. | (5) Let heaven (the angels) praise Your wonders, O Lord, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones (the holy angels). |
| (6) (89-7) Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi? | (6) (89-7) Di langit tak ada yang seperti Engkau, ya TUHAN, tak ada makhluk surgawi yang menyamai Engkau. | (6) For who in the heavens can be compared to the Lord? Who among the mighty [heavenly beings] can be likened to the Lord, |
| (7) (89-8) Allah disegani dalam kalangan orang-orang kudus, dan sangat ditakuti melebihi semua yang ada di sekeliling-Nya. | (7) (89-8) Engkau dihormati di kalangan para suci, ditakuti lebih dari semua di sekeliling-Mu. | (7) A God greatly feared and revered in the council of the holy (angelic) ones, and to be feared and worshipfully revered above all those who are round about Him? |
| (8) (89-9) Ya TUHAN, Allah semesta alam, siapakah seperti Engkau? Engkau kuat, ya TUHAN, dan kesetiaan-Mu ada di sekeliling-Mu. | (8) (89-9) TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, siapakah sekuat Engkau? Engkau setia dalam segala-galanya ya TUHAN. | (8) O Lord God of hosts, who is a mighty one like unto You, O Lord? And Your faithfulness is round about You [an essential part of You at all times]. |
| (9) (89-10) Engkaulah yang memerintah kecongkakan laut, pada waktu naik gelombang-gelombangnya, Engkau juga yang meredakannya. | (9) (89-10) Engkau menguasai laut yang bergelora, dan meredakan ombaknya yang dahsyat. | (9) You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them. |
| (10) (89-11) Engkaulah yang meremukkan Rahab seperti orang terbunuh, dengan lengan-Mu yang kuat Engkau telah mencerai-beraikan musuh-Mu. | (10) (89-11) Rahab, naga laut, Kauremukkan dan Kaubunuh, dengan tangan kuat Kaukalahkan musuh-musuh-Mu. | (10) You have broken Rahab (Egypt) in pieces; with Your mighty arm You have scattered Your enemies. |
| (11) (89-12) Punya-Mulah langit, punya-Mulah juga bumi, dunia serta isinya Engkaulah yang mendasarkannya. | (11) (89-12) Langit dan bumi adalah milik-Mu, dunia dan segala isinya ciptaan-Mu. | (11) The heavens are Yours, the earth also is Yours; the world and all that is in it, You have founded them. |
| (12) (89-13) Utara dan selatan, Engkaulah yang menciptakannya, Tabor dan Hermon bersorak-sorai karena nama-Mu. | (12) (89-13) Engkaulah yang menjadikan utara dan selatan, Gunung Tabor dan Hermon bersorak-sorai bagi-Mu. | (12) The north and the south, You have created them; Mount Tabor and Mount Hermon joyously praise Your name. |
| (13) (89-14) Punya-Mulah lengan yang perkasa, kuat tangan-Mu dan tinggi tangan kanan-Mu. | (13) (89-14) Betapa besar kuasa-Mu, dan betapa hebat kekuatan-Mu! | (13) You have a mighty arm; strong is Your hand, Your right hand is soaring high. |
| (14) (89-15) Keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Mu, kasih dan kesetiaan berjalan di depan-Mu. | (14) (89-15) Keadilan dan hukum adalah dasar kerajaan-Mu, kasih dan kesetiaan nyata dalam segala tindakan-Mu. | (14) Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and loving-kindness and truth go before Your face. |
| (15) (89-16) Berbahagialah bangsa yang tahu bersorak-sorai, ya TUHAN, mereka hidup dalam cahaya wajah-Mu; | (15) (89-16) Berbahagialah bangsa yang beribadat dengan gembira, yang hidup dalam cahaya kehadiran-Mu, TUHAN. | (15) Blessed (happy, fortunate, to be envied) are the people who know the joyful sound [who understand and appreciate the spiritual blessings symbolized by the feasts]; they walk, O Lord, in the light and favor of Your countenance! |
| (16) (89-17) karena nama-Mu mereka bersorak-sorak sepanjang hari, dan karena keadilan-Mu mereka bermegah. | (16) (89-17) Sepanjang hari mereka bersukacita dan tetap teguh, karena kebaikan-Mu. | (16) In Your name they rejoice all the day, and in Your righteousness they are exalted. |
| (17) (89-18) Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi. | (17) (89-18) Engkau memberi kami kemenangan yang gilang-gemilang, karena kebaikan-Mulah kami menang. | (17) For You are the glory of their strength [their proud adornment], and by Your favor our horn is exalted and we walk with uplifted faces! |
| (18) (89-19) Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel. | (18) (89-19) Sebab pelindung kami adalah orang pilihan-Mu, ya TUHAN; raja kami adalah milik Allah Kudus Israel. | (18) For our shield belongs to the Lord, and our king to the Holy One of Israel. |
| (19) (89-20) Pernah Engkau berbicara dalam penglihatan kepada orang-orang yang Kaukasihi, kata-Mu: "Telah Kutaruh mahkota di atas kepala seorang pahlawan, telah Kutinggikan seorang pilihan dari antara bangsa itu. | (19) (89-20) Dahulu kala dalam suatu penglihatan, Engkau berkata kepada hamba-Mu yang setia, "Aku telah menolong seorang pahlawan, seorang yang Kupilih dari rakyat telah Kutinggikan. | (19) Once You spoke in a vision to Your devoted ones and said, I have endowed one who is mighty [a hero, giving him the power to help--to be a champion for Israel]; I have exalted one chosen from among the people. |
| (20) (89-21) Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus, | (20) (89-21) Aku telah menemukan Daud, hamba-Ku, dan Kulantik dia dengan minyak upacara. | (20) I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him, |
| (21) (89-22) maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia. | (21) (89-22) Kekuatan-Ku akan selalu melindunginya, kuasa-Ku akan menguatkan dia. | (21) With whom My hand shall be established and ever abide; My arm also shall strengthen him. |
| (22) (89-23) Musuh tidak akan menyergapnya, dan orang curang tidak akan menindasnya. | (22) (89-23) Ia tak akan dikalahkan musuh, dan tak akan ditindas orang jahat. | (22) The enemy shall not exact from him or do him violence or outwit him, nor shall the wicked afflict and humble him. |
| (23) (89-24) Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh. | (23) (89-24) Semua musuhnya akan Kubinasakan, Kubunuh siapa saja yang membenci dia. | (23) I will beat down his foes before his face and smite those who hate him. |
| (24) (89-25) Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi. | (24) (89-25) Aku akan tetap mengasihi dia dan setia kepadanya, dan membuat dia semakin berkuasa. | (24) My faithfulness and My mercy and loving-kindness shall be with him, and in My name shall his horn be exalted [great power and prosperity shall be conferred upon him]. |
| (25) (89-26) Aku akan membuat tangannya menguasai laut, dan tangan kanannya menguasai sungai-sungai. | (25) (89-26) Kerajaannya akan Kuluaskan, dari Laut Tengah sampai ke Sungai Efrat. | (25) I will set his hand in control also on the [Mediterranean] Sea, and his right hand on the rivers [Euphrates with its tributaries]. |
| (26) (89-27) Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.' | (26) (89-27) Ia akan berkata kepada-Ku, 'Engkaulah Bapaku, Allahku, pelindung dan penyelamatku.' | (26) He shall cry to Me, You are my Father, my God, and the Rock of my salvation! |
| (27) (89-28) Akupun juga akan mengangkat dia menjadi anak sulung, menjadi yang mahatinggi di antara raja-raja bumi. | (27) (89-28) Aku akan menjadikan dia putra-Ku yang sulung, yang paling agung di antara semua raja. | (27) Also I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth. |
| (28) (89-29) Aku akan memelihara kasih setia-Ku bagi dia untuk selama-lamanya, dan perjanjian-Ku teguh bagi dia. | (28) (89-29) Dia akan tetap Kukasihi sampai kekal, perjanjian-Ku dengan dia tetap teguh. | (28) My mercy and loving-kindness will I keep for him forevermore, and My covenant shall stand fast and be faithful with him. |
| (29) (89-30) Aku menjamin akan adanya anak cucunya sampai selama-lamanya, dan takhtanya seumur langit. | (29) (89-30) Takhtanya Kupertahankan selama langit ada di atas bumi, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya. | (29) His Offspring also will I make to endure forever, and his throne as the days of heaven. |
| (30) (89-31) Jika anak-anaknya meninggalkan Taurat-Ku dan mereka tidak hidup menurut hukum-Ku, | (30) (89-31) Tetapi kalau keturunannya melanggar hukum-Ku, dan tidak hidup menurut perintah-Ku, | (30) If his children forsake My law and walk not in My ordinances, |
| (31) (89-32) jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku, | (31) (89-32) kalau mereka tidak mengindahkan ketetapan-Ku dan mengabaikan peraturan-Ku, | (31) If they break or profane My statutes and keep not My commandments, |
| (32) (89-33) maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan. | (32) (89-33) mereka Kuhukum dengan cambuk karena pelanggarannya, dan Kutimpa dengan bencana karena dosa-dosanya. | (32) Then will I punish their transgression with the rod [of chastisement], and their iniquity with stripes. |
| (33) (89-34) Tetapi kasih setia-Ku tidak akan Kujauhkan dari padanya dan Aku tidak akan berlaku curang dalam hal kesetiaan-Ku. | (33) (89-34) Tetapi Aku akan tetap mengasihi Daud, dan tak akan mengingkari kesetiaan-Ku. | (33) Nevertheless, My loving-kindness will I not break off from him, nor allow My faithfulness to fail [to lie and be false to him]. |
| (34) (89-35) Aku tidak akan melanggar perjanjian-Ku, dan apa yang keluar dari bibir-Ku tidak akan Kuubah. | (34) (89-35) Perjanjian-Ku dengan dia takkan Kubatalkan, dari janji-Ku tak satu pun Kutarik kembali. | (34) My covenant will I not break or profane, nor alter the thing that is gone out of My lips. |
| (35) (89-36) Sekali Aku bersumpah demi kekudusan-Ku, tentulah Aku tidak akan berbohong kepada Daud: | (35) (89-36) Sekali untuk selamanya Aku bersumpah demi nama-Ku yang suci; Aku tak akan berbohong kepada Daud. | (35) Once [for all] have I sworn by My holiness, which cannot be violated; I will not lie to David: |
| (36) (89-37) Anak cucunya akan ada untuk selama-lamanya, dan takhtanya seperti matahari di depan mata-Ku, | (36) (89-37) Takhtanya akan bertahan selama matahari ada, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya. | (36) His Offspring shall endure forever, and his throne [shall continue] as the sun before Me. |
| (37) (89-38) seperti bulan yang ada selama-lamanya, suatu saksi yang setia di awan-awan." Sela | (37) (89-38) Kerajaannya tetap ada seperti bulan, saksi setia di awan-awan." | (37) It shall be established forever as the moon, the faithful witness in the heavens. Selah [pause, and calmly think of that]! |
| (38) (89-39) Tetapi Engkau sendiri menolak dan membuang, menjadi gemas kepada orang yang Kauurapi, | (38) (89-39) Tetapi sekarang Engkau marah kepada raja, Engkau membuang dan menolak orang pilihan-Mu. | (38) But [in apparent contradiction to all this] You [even You the faithful Lord] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed. |
| (39) (89-40) membatalkan perjanjian dengan hamba-Mu, menajiskan mahkotanya laksana debu, | (39) (89-40) Kaubatalkan perjanjian-Mu dengan hamba-Mu, mahkotanya Kaulemparkan ke dalam lumpur. | (39) You have despised and loathed and renounced the covenant with Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground. |
| (40) (89-41) melanda segala temboknya, membuat kubu-kubunya menjadi reruntuhan. | (40) (89-41) Kaurobohkan tembok-tembok kotanya, benteng-benteng Kaujadikan reruntuhan. | (40) You have broken down all his hedges and his walls; You have brought his strongholds to ruin. |
| (41) (89-42) Semua orang yang lewat di jalan merampoknya, dan ia menjadi cela bagi tetangganya. | (41) (89-42) Semua orang yang lewat merampas miliknya, ia menjadi bahan ejekan bagi tetangganya. | (41) All who pass along the road spoil and rob him; he has become the scorn and reproach of his neighbors. |
| (42) (89-43) Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita. | (42) (89-43) Engkau memberi kemenangan kepada musuh-musuhnya, dan membuat semua lawannya bergembira. | (42) You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice. |
| (43) (89-44) Juga Kaubalikkan mata pedangnya, dan tidak membuat dia dapat bertahan dalam peperangan. | (43) (89-44) Bahkan senjatanya Kaujadikan tak berguna, Engkau tidak menolong dia dalam perang. | (43) Moreover, You have turned back the edge of his sword and have not made him to stand in battle. |
| (44) (89-45) Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi. | (44) (89-45) Kauakhiri kuasanya yang semarak, takhtanya Kaucampakkan ke tanah. | (44) You have made his glory and splendor to cease and have hurled to the ground his throne. |
| (45) (89-46) Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. Sela | (45) (89-46) Engkau memperpendek masa mudanya, dan menutupi dia dengan malu. | (45) The days of his youth have You shortened; You have covered him with shame. Selah [pause, and calmly think of that]! |
| (46) (89-47) Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau bersembunyi terus-menerus, berkobar-kobar murka-Mu laksana api? | (46) (89-47) Sampai kapan Engkau bersembunyi, ya TUHAN? Sampai kapan kemarahan-Mu berkobar seperti api? | (46) How long, O Lord? Will You hide Yourself forever? How long shall Your wrath burn like fire? |
| (47) (89-48) Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia! | (47) (89-48) Ingatlah aku betapa singkatnya hidupku ini, Kauciptakan manusia sebagai makhluk yang fana. | (47) O [earnestly] remember how short my time is and what a mere fleeting life mine is. For what emptiness, falsity, futility, and frailty You have created all men! |
| (48) (89-49) Siapakah orang yang hidup dan yang tidak mengalami kematian, yang dapat meluputkan nyawanya dari kuasa dunia orang mati? Sela | (48) (89-49) Siapakah yang dapat hidup terus dan tidak mati? Siapakah yang dapat luput dari kuburan? | (48) What man can live and shall not see death, or can deliver himself from the [powerful] hand of Sheol (the place of the dead)? Selah [pause, and calmly consider that]! |
| (49) (89-50) Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu? | (49) (89-50) Ya TUHAN, di manakah tanda kasih-Mu yang semula, yang Kaujanjikan kepada Daud demi kesetiaan-Mu? | (49) Lord, where are Your former loving-kindnesses [shown in the reigns of David and Solomon], which You swore to David in Your faithfulness? |
| (50) (89-51) Ingatlah cela hamba-Mu, ya Tuhan, bahwa dalam dadaku aku menanggung penghinaan segala bangsa, | (50) (89-51) Ingatlah ya TUHAN, bagaimana hamba-Mu ini dicela, aku menanggung penghinaan banyak bangsa. | (50) Remember, Lord, and earnestly imprint [on Your heart] the reproach of Your servants, scorned and insulted, how I bear in my bosom the reproach of all the many and mighty peoples, |
| (51) (89-52) yang dilontarkan oleh musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, yang dilontarkan mencela jejak langkah orang yang Kauurapi. | (51) (89-52) Musuh-musuh-Mu menghina raja pilihan-Mu, ya TUHAN, mengejek dia ke mana saja ia pergi. | (51) With which Your enemies have taunted, O Lord, with which they have mocked the footsteps of Your anointed. |
| (52) (89-53) Terpujilah TUHAN untuk selama-lamanya! Amin, ya amin. | (52) (89-53) Pujilah TUHAN untuk selama-lamanya. Jadilah demikian! Amin! | (52) Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen. |
| Last Update : Sunday, 13 April 2008 | Kembali ke halaman utama | Created By OTAK INFO |
Jika ada pertanyaan, saran atau kritik tentang desain atau cara pemakaian (navigasi) atau yang berhubungan dengan isi alkitab dalam website ini, jika ada kata atau kalimat yang salah eja atau titik atau bahkan koma, maka jangan sungkan-sungkan untuk melaporkan (menghubungi) kepada webmaster melalui email ke alkitab (at) otak (dot) info |
||