| Terjemahan Baru | Bahasa Indonesia Sehari Hari | English [Amplified] |
| 14:1-7 = Kebebalan manusia | ||
| (1) Untuk pemimpin biduan. Dari Daud. Orang bebal berkata dalam hatinya: "Tidak ada Allah." Busuk dan jijik perbuatan mereka, tidak ada yang berbuat baik. | (1) Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Orang dungu berkata dalam hati, "Tidak ada Allah." Perbuatan mereka jahat dan keji tidak ada yang berbuat baik. | (1) THE [empty-headed] fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable deeds; there is none that does good or right. |
| (2) TUHAN memandang ke bawah dari sorga kepada anak-anak manusia untuk melihat, apakah ada yang berakal budi dan yang mencari Allah. | (2) Dari surga TUHAN memandang umat manusia untuk mencari orang bijak yang menyembah Dia. | (2) The Lord looked down from heaven upon the children of men to see if there were any who understood, dealt wisely, and sought after God, inquiring for and of Him and requiring Him [of vital necessity]. |
| (3) Mereka semua telah menyeleweng, semuanya telah bejat; tidak ada yang berbuat baik, seorangpun tidak. | (3) Tetapi semua orang sudah menyeleweng dan bejat, tak ada seorang pun yang berbuat baik. | (3) They are all gone aside, they have all together become filthy; there is none that does good or right, no, not one. |
| (4) Tidak sadarkah semua orang yang melakukan kejahatan, yang memakan habis umat-Ku seperti memakan roti, dan yang tidak berseru kepada TUHAN? | (4) Kata TUHAN, "Tak sadarkah orang-orang jahat itu? Mereka hidup dengan merampasi umat-Ku dan tak pernah berdoa kepada-Ku." | (4) Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread and who do not call on the Lord? |
| (5) Di sanalah mereka ditimpa kekejutan yang besar, sebab Allah menyertai angkatan yang benar. | (5) Orang jahat akan sangat ketakutan, sebab Allah melindungi orang yang taat kepada-Nya. | (5) There they shall be in great fear [literally--dreading a dread], for God is with the generation of the [uncompromisingly] righteous (those upright and in right standing with Him). |
| (6) Kamu dapat mengolok-olok maksud orang yang tertindas, tetapi TUHAN adalah tempat perlindungannya. | (6) Orang jahat mau merintangi orang miskin, tetapi TUHAN menjadi pelindungnya. | (6) You [evildoers] would put to shame and confound the plans of the poor and patient, but the Lord is his safe refuge. |
| (7) Ya, datanglah kiranya dari Sion keselamatan bagi Israel! Apabila TUHAN memulihkan keadaan umat-Nya, maka Yakub akan bersorak-sorak, Israel akan bersukacita. | (7) Semoga dari Sion datang keselamatan bagi Israel! Maka keturunan Yakub akan bersukacita bila TUHAN memulihkan keadaan umat-Nya. | (7) Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the Lord shall restore the fortunes of His people, then Jacob shall rejoice and Israel shall be glad. |
| Last Update : Sunday, 13 April 2008 | Kembali ke halaman utama | Created By OTAK INFO |
Jika ada pertanyaan, saran atau kritik tentang desain atau cara pemakaian (navigasi) atau yang berhubungan dengan isi alkitab dalam website ini, jika ada kata atau kalimat yang salah eja atau titik atau bahkan koma, maka jangan sungkan-sungkan untuk melaporkan (menghubungi) kepada webmaster melalui email ke alkitab (at) otak (dot) info |
||