| Terjemahan Baru | Bahasa Indonesia Sehari Hari | English [Amplified] |
| 12:1-8 = Doa minta tolong terhadap orang yang curang | ||
| (1) Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Yang kedelapan. Mazmur Daud. (12-2) Tolonglah kiranya, TUHAN, sebab orang saleh telah habis, telah lenyap orang-orang yang setia dari antara anak-anak manusia. | (1) Untuk pemimpin kor. Menurut lagu yang kedelapan. Mazmur Daud. (12-2) Tolonglah kami, ya TUHAN, sebab tidak ada lagi orang yang baik, orang yang setia kepada-Mu sudah lenyap. | (1) HELP, LORD! For principled and godly people are here no more; faithfulness and the faithful vanish from among the sons of men. |
| (2) (12-3) Mereka berkata dusta, yang seorang kepada yang lain, mereka berkata dengan bibir yang manis dan hati yang bercabang. | (2) (12-3) Mereka semua saling membohongi, saling menipu dengan kata-kata yang manis. | (2) To his neighbor each one speaks words without use or worth or truth; with flattering lips and double heart [deceitfully] they speak. |
| (3) (12-4) Biarlah TUHAN mengerat segala bibir yang manis dan setiap lidah yang bercakap besar, | (3) (12-4) Hentikanlah kata-kata yang merayu itu, TUHAN, bungkamkan orang-orang bermulut besar, | (3) May the Lord cut off all flattering lips and the tongues that speak proud boasting, |
| (4) (12-5) dari mereka yang berkata: "Dengan lidah kami, kami menang! Bibir kami menyokong kami! Siapakah tuan atas kami?" | (4) (12-5) yang berkata, "Kami berkuasa dengan lidah kami! Apa saja dapat kami katakan, dan tak ada yang bisa menghalangi!" | (4) Those who say, With our tongues we prevail; our lips are our own [to command at our will]--who is lord and master over us? |
| (5) (12-6) Oleh karena penindasan terhadap orang-orang yang lemah, oleh karena keluhan orang-orang miskin, sekarang juga Aku bangkit, firman TUHAN; Aku memberi keselamatan kepada orang yang menghauskannya. | (5) (12-6) Kata TUHAN, "Orang miskin ditindas dan orang sengsara mengaduh. Maka sekarang juga Aku datang memberi ketentraman yang mereka rindukan." | (5) Now will I arise, says the Lord, because the poor are oppressed, because of the groans of the needy; I will set him in safety and in the salvation for which he pants. |
| (6) (12-7) Janji TUHAN adalah janji yang murni, bagaikan perak yang teruji, tujuh kali dimurnikan dalam dapur peleburan di tanah. | (6) (12-7) Janji TUHAN teguh dan dapat diandalkan, seperti perak murni yang diuji di dalam api. | (6) The words and promises of the Lord are pure words, like silver refined in an earthen furnace, purified seven times over. |
| (7) (12-8) Engkau, TUHAN, yang akan menepatinya, Engkau akan menjaga kami senantiasa terhadap angkatan ini. | (7) (12-8) Orang jahat berkeliaran di mana-mana, kejahatan disanjung oleh setiap orang. Tetapi Engkau melindungi kami, ya TUHAN, jagalah kami terhadap orang-orang jahat itu. | (7) You will keep them and preserve them, O Lord; You will guard and keep us from this [evil] generation forever. |
| (8) (12-9) Orang-orang fasik berjalan ke mana-mana, sementara kebusukan muncul di antara anak-anak manusia. | (8) (12:07) | (8) The wicked walk or prowl about on every side, as vileness is exalted [and baseness is rated high] among the sons of men. |
| Last Update : Sunday, 13 April 2008 | Kembali ke halaman utama | Created By OTAK INFO |
Jika ada pertanyaan, saran atau kritik tentang desain atau cara pemakaian (navigasi) atau yang berhubungan dengan isi alkitab dalam website ini, jika ada kata atau kalimat yang salah eja atau titik atau bahkan koma, maka jangan sungkan-sungkan untuk melaporkan (menghubungi) kepada webmaster melalui email ke alkitab (at) otak (dot) info |
||