| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | - 9 - | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
| Terjemahan Baru | Bahasa Indonesia Sehari Hari | English [Amplified] |
| 9:1-35 = Jawab Ayub: Tidak seorangpun dapat bertahan di hadapan Allah | ||
| (1) Tetapi Ayub menjawab: | (1) Tapi Ayub menjawab, "Memang, aku tahu, kata-katamu itu tak salah. Tapi, mana mungkin manusia berperkara melawan Allah dan mengalahkan-Nya? | (1) THEN JOB answered and said, |
| (2) Sungguh, aku tahu, bahwa demikianlah halnya, masakan manusia benar di hadapan Allah? | (2) (09:01) | (2) Yes, I know it is true. But how can mortal man be right before God? |
| (3) Jikalau ia ingin beperkara dengan Allah satu dari seribu kali ia tidak dapat membantah-Nya. | (3) Dari seribu pertanyaan yang diajukan Allah, satu pun tak dapat dijawab oleh manusia. | (3) If one should want to contend with Him, he cannot answer one [of His questions] in a thousand. |
| (4) Allah itu bijak dan kuat, siapakah dapat berkeras melawan Dia, dan tetap selamat? | (4) Allah itu sangat arif dan berkuasa; siapa dapat tahan melawan Dia? | (4) [God] is wise in heart and mighty in strength; who has [ever] hardened himself against Him and prospered or even been safe? |
| (5) Dialah yang memindahkan gunung-gunung dengan tidak diketahui orang, yang membongkar-bangkirkannya dalam murka-Nya; | (5) Allah memindahkan gunung tanpa diketahui orang, lalu menjungkirbalikkannya dengan murka dan berang. | (5) [God] Who removes the mountains, and they know it not when He overturns them in His anger; |
| (6) yang menggeserkan bumi dari tempatnya, sehingga tiangnya bergoyang-goyang; | (6) Allah membuat gempa sampai bumi berguncang, dan tiang penyangga dunia bergoyang-goyang, | (6) Who shakes the earth out of its place, and the pillars of it tremble; |
| (7) yang memberi perintah kepada matahari, sehingga tidak terbit, dan mengurung bintang-bintang dengan meterai; | (7) Allah dapat melarang matahari terbit di waktu pagi, dan mencegah bintang-bintang bersinar di malam hari. | (7) Who commands the sun, and it rises not; Who seals up the stars [from view]; |
| (8) yang seorang diri membentangkan langit, dan melangkah di atas gelombang-gelombang laut; | (8) Dibentangkan-Nya angkasa tanpa bantuan; diinjak-injak-Nya punggung naga lautan. | (8) Who alone stretches out the heavens and treads upon the waves and high places of the sea; |
| (9) yang menjadikan bintang Biduk, bintang Belantik, bintang Kartika, dan gugusan-gugusan bintang Ruang Selatan; | (9) Dipasang-Nya gugusan bintang selatan di cakrawala, juga bintang Biduk, bintang Belantik dan bintang Kartika. | (9) Who made [the constellations] the Bear, Orion, and the [loose cluster] Pleiades, and the [vast starry] spaces of the south; |
| (10) yang melakukan perbuatan-perbuatan besar yang tidak terduga, dan keajaiban-keajaiban yang tidak terbilang banyaknya. | (10) Tak dapat kita memahami segala karya-Nya, tak sanggup kita menghitung mujizat-mujizat-Nya. | (10) Who does great things past finding out, yes, marvelous things without number. |
| (11) Apabila Ia melewati aku, aku tidak melihat-Nya, dan bila Ia lalu, aku tidak mengetahui. | (11) Ia lewat di mukaku, tapi tidak tampak olehku; Ia lalu disampingku, tapi tidak nyata bagiku. | (11) Behold, He goes by me, and I see Him not; He passes on also, but I perceive Him not. |
| (12) Apabila Ia merampas, siapa akan menghalangi-Nya? Siapa akan menegur-Nya: Apa yang Kaulakukan? | (12) Jika Ia merampas, siapa berani melarang-Nya? atau berani bertanya pada-Nya, 'Hai, Kau sedang apa?' | (12) Behold, He snatches away; who can hinder or turn Him back? Who will say to Him, What are You doing? |
| (13) Allah tidak menahani murka-Nya, di bawah kuasa-Nya para pembantu Rahab membungkuk; | (13) Allah tidak menahan marah dan panas hati-Nya; para pembantu Rahab pun takluk kepada-Nya. | (13) God will not withdraw His anger; the [proud] helpers of Rahab [arrogant monster of the sea] bow under Him. |
| (14) lebih-lebih aku, bagaimana aku dapat membantah Dia, memilih kata-kataku di hadapan Dia? | (14) Jadi, bagaimana aku dapat membantah Dia? Dengan kata-kata apa aku akan menjawab-Nya? | (14) How much less shall I answer Him, choosing out my words to reason with Him |
| (15) Walaupun aku benar, aku tidak mungkin membantah Dia, malah aku harus memohon belas kasihan kepada yang mendakwa aku. | (15) Walaupun aku tidak bersalah, apa dayaku, kecuali mohon belas kasihan dari Allah hakimku? | (15) Whom, though I were righteous (upright and innocent) yet I could not answer? I must appeal for mercy to my Opponent and Judge [for my right]. |
| (16) Bila aku berseru, Ia menjawab; aku tidak dapat percaya, bahwa Ia sudi mendengarkan suaraku; | (16) Seandainya Ia menjawab bila aku berseru, aku ragu, benarkah Ia sudi mendengar suaraku? | (16) If I called and He answered me, yet would I not believe that He listened to my voice. |
| (17) Dialah yang meremukkan aku dalam angin ribut, yang memperbanyak lukaku dengan tidak semena-mena, | (17) Dia meremukkan aku dalam angin topan, dan menambah deritaku tanpa alasan. | (17) For He overwhelms and breaks me with a tempest and multiplies my wounds without cause. |
| (18) yang tidak membiarkan aku bernafas, tetapi mengenyangkan aku dengan kepahitan. | (18) Tak dibiarkan-Nya aku menghela napas barang sesaat; bahkan dilimpahi-Nya aku dengan kepahitan yang hebat. | (18) He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness. |
| (19) Jika mengenai kekuatan tenaga, Dialah yang mempunyai! Jika mengenai keadilan, siapa dapat menggugat Dia? | (19) Haruskah aku adu tenaga dengan Dia? Tetapi lihat, betapa hebat kekuatan-Nya! Seandainya terhadap Dia aku mengajukan gugatan, siapa berani memanggil-Nya ke pengadilan? | (19) If I speak of strength, behold, He is mighty! And if of justice, Who, says He, will summon Me? |
| (20) Sekalipun aku benar, mulutku sendiri akan menyatakan aku tidak benar; sekalipun aku tidak bersalah, Ia akan menyatakan aku bersalah. | (20) Aku setia dan tak berbuat dosa, tetapi mulutku seakan berkata sebaliknya; setiap kata yang dibentuk bibirku, seolah-olah mempersalahkan diriku. | (20) Though I am innocent and in the right, my own mouth would condemn me; though I am blameless, He would prove me perverse. |
| (21) Aku tidak bersalah! Aku tidak pedulikan diriku, aku tidak hiraukan hidupku! | (21) Aku tak bersalah, tapi aku tak perduli. Aku jemu hidup. Bagiku tak ada yang penting lagi; yang bersalah dan yang benar, sama saja nasibnya: Allah akan membinasakan kedua-duanya. | (21) Though I am blameless, I regard not myself; I despise my life. |
| (22) Semuanya itu sama saja, itulah sebabnya aku berkata: yang tidak bersalah dan yang bersalah kedua-duanya dibinasakan-Nya. | (22) (09:21) | (22) It is all one; therefore I say, God [does not discriminate, but] destroys the blameless and the wicked. |
| (23) Bila cemeti-Nya membunuh dengan tiba-tiba, Ia mengolok-olok keputusasaan orang yang tidak bersalah. | (23) Bila orang yang tak bersalah mati tiba-tiba, Allah hanya tertawa saja. | (23) When [His] scourge slays suddenly, He mocks at the calamity and trial of the innocent. |
| (24) Bumi telah diserahkan ke dalam tangan orang fasik, dan mata para hakimnya telah ditutup-Nya; kalau bukan oleh Dia, oleh siapa lagi? | (24) Bumi diserahkan Allah kepada pendurhaka, dan hakim-hakim telah dibuat-Nya buta semua. Allah melakukan semua ini, kalau bukan Dia, siapa lagi? | (24) The earth is given into the hands of the wicked; He covers the faces of its judges [so that they are blinded to justice]. If it is not [God], who then is it [responsible for all this inequality]? |
| (25) Hari-hariku berlalu lebih cepat dari pada seorang pelari, lenyap tanpa melihat bahagia, | (25) Hari-hariku berlalu dengan kencang, lalu menghilang tanpa merasa senang. | (25) Now my days are swifter than a runner; they flee away, they see no good. |
| (26) meluncur lewat laksana perahu dari pandan, seperti rajawali yang menyambar mangsanya. | (26) Seperti perahu laju, hidupku lewat dengan segera, secepat burung elang menukik, menyambar mangsanya. | (26) They are passed away like the swift rowboats made of reeds, or like the eagle that swoops down on the prey. |
| (27) Bila aku berpikir: Aku hendak melupakan keluh kesahku, mengubah air mukaku, dan bergembira, | (27) Jika aku mau tersenyum dan tertawa gembira, jika kucoba melupakan segala derita, maka dukaku datang kembali, memburu aku; sebab kutahu, Allah tetap mempersalahkan aku. | (27) If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer and brighten up, |
| (28) maka takutlah aku kepada segala kesusahanku; aku tahu, bahwa Engkau tidak akan menganggap aku tidak bersalah. | (28) (09:27) | (28) I become afraid of all my pains and sorrows [yet to come], for I know You will not pronounce me innocent [by removing them]. |
| (29) Aku dinyatakan bersalah, apa gunanya aku menyusahkan diri dengan sia-sia? | (29) Nah, jika begitu, peduli apa aku? | (29) I shall be held guilty and be condemned; why then should I labor in vain [to appear innocent]? |
| (30) Walaupun aku membasuh diriku dengan salju dan mencuci tanganku dengan sabun, | (30) Tak ada sabun yang dapat menghilangkan dosaku! | (30) If I wash myself with snow and cleanse my hands with lye, |
| (31) namun Engkau akan membenamkan aku dalam lumpur, sehingga pakaianku merasa jijik terhadap aku. | (31) Allah membenamkan aku dalam kotoran, sampai pakaianku pun menganggap aku menjijikkan. | (31) Yet You will plunge me into the ditch, and my own clothes will abhor me [and refuse to cover so foul a body]. |
| (32) Karena Dia bukan manusia seperti aku, sehingga aku dapat menjawab-Nya: Mari bersama-sama menghadap pengadilan. | (32) Seandainya Allah itu manusia, aku akan dapat menjawab Dia; lalu kami akan menghadap ke pengadilan untuk menyelesaikan segala pertengkaran. | (32) For [God] is not a [mere] man, as I am, that I should answer Him, that we should come together in court. |
| (33) Tidak ada wasit di antara kami, yang dapat memegang kami berdua! | (33) Tapi di antara kami tak ada jaksa yang dapat mengadili kami berdua. | (33) There is no umpire between us, who might lay his hand upon us both, [would that there were!] |
| (34) Biarlah Ia menyingkirkan pentung-Nya dari padaku, jangan aku ditimpa kegentaran terhadap Dia, | (34) Semoga Allah berhenti menghukum aku dan menjauhkan kedahsyatan-Nya daripadaku! | (34) That He might take His rod away from [threatening] me, and that the fear of Him might not terrify me. |
| (35) maka aku akan berbicara tanpa rasa takut terhadap Dia, karena aku tidak menyadari kesalahanku." | (35) Aku tidak takut kepada-Nya dan akan bicara kini, sebab aku mengenal hatiku sendiri. | (35) [Then] would I speak and not fear Him, but I am not so in myself [to make me afraid, were only a fair trial given me]. |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | - 9 - | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
| Last Update : Sunday, 13 April 2008 | Kembali ke halaman utama | Created By OTAK INFO |
Jika ada pertanyaan, saran atau kritik tentang desain atau cara pemakaian (navigasi) atau yang berhubungan dengan isi alkitab dalam website ini, jika ada kata atau kalimat yang salah eja atau titik atau bahkan koma, maka jangan sungkan-sungkan untuk melaporkan (menghubungi) kepada webmaster melalui email ke alkitab (at) otak (dot) info |
||