AMSAL (Proverbs)
Daftar Pasal (silahkan klik nomor pasal yang ingin di baca):
1234567891011121314151617181920212223242526- 27 -282930
31

Dibawah ini adalah seluruh isi Injil Amsal 27 (AMSAL / AMS / Proverbs 27)
Terjemahan Baru Bahasa Indonesia Sehari Hari English [Amplified]
(sambungan dari) 25:1 - 29:27 = Amsal-amsal Salomo yang dikumpulkan pegawai-pegawai Hizkia
(1) Janganlah memuji diri karena esok hari, karena engkau tidak tahu apa yang akan terjadi hari itu.(1) Jangan membual tentang hari esok, karena engkau tidak tahu apa yang akan terjadi nanti.(1) DO NOT boast of [yourself and] tomorrow, for you know not what a day may bring forth.
(2) Biarlah orang lain memuji engkau dan bukan mulutmu, orang yang tidak kaukenal dan bukan bibirmu sendiri.(2) Janganlah memuji dirimu sendiri; biarlah orang lain yang melakukan hal itu, bahkan orang yang tidak kaukenal.(2) Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
(3) Batu adalah berat dan pasirpun ada beratnya, tetapi lebih berat dari kedua-duanya adalah sakit hati terhadap orang bodoh.(3) Batu dan pasir itu masih ringan, bila dibandingkan dengan sakit hati yang ditimbulkan oleh orang bodoh.(3) Stone is heavy and sand weighty, but a fool's [unreasoning] wrath is heavier and more intolerable than both of them.
(4) Panas hati kejam dan murka melanda, tetapi siapa dapat tahan terhadap cemburu?(4) Kemarahan itu kejam dan menghancurkan, tetapi menghadapi cemburu siapa tahan?(4) Wrath is cruel and anger is an overwhelming flood, but who is able to stand before jealousy?
(5) Lebih baik teguran yang nyata-nyata dari pada kasih yang tersembunyi.(5) Lebih baik teguran yang terang-terangan daripada kasih yang tidak diungkapkan.(5) Open rebuke is better than love that is hidden.
(6) Seorang kawan memukul dengan maksud baik, tetapi seorang lawan mencium secara berlimpah-limpah.(6) Kawan memukul dengan cinta, tetapi musuh merangkul dengan bisa.(6) Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are lavish and deceitful.
(7) Orang yang kenyang menginjak-injak madu, tetapi bagi orang yang lapar segala yang pahit dirasakan manis.(7) Kalau kenyang, madu pun ditolak; kalau lapar, yang pahit pun terasa enak.(7) He who is satiated [with sensual pleasures] loathes and treads underfoot a honeycomb, but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
(8) Seperti burung yang lari dari sarangnya demikianlah orang yang lari dari kediamannya.(8) Orang yang meninggalkan rumahnya, seperti burung yang meninggalkan sarangnya.(8) Like a bird that wanders from her nest, so is a man who strays from his home.
(9) Minyak dan wangi-wangian menyukakan hati, tetapi penderitaan merobek jiwa.(9) Sebagaimana minyak harum dan wangi-wangian menyenangkan hati, demikian juga kebaikan kawan menyegarkan jiwa.(9) Oil and perfume rejoice the heart; so does the sweetness of a friend's counsel that comes from the heart.
(10) Jangan kautinggalkan temanmu dan teman ayahmu. Jangan datang di rumah saudaramu pada waktu engkau malang. Lebih baik tetangga yang dekat dari pada saudara yang jauh.(10) Jangan lupa kawanmu atau kawan ayahmu. Dalam kesukaran janganlah minta bantuan saudaramu; tetangga yang dekat lebih berguna daripada saudara yang jauh.(10) Your own friend and your father's friend, forsake them not; neither go to your brother's house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near [in spirit] than a brother who is far off [in heart].
(11) Anakku, hendaklah engkau bijak, sukakanlah hatiku, supaya aku dapat menjawab orang yang mencela aku.(11) Anakku, hendaklah engkau bijaksana, agar aku senang dan dapat menjawab bila dicela.(11) My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me [as having failed in my parental duty].
(12) Kalau orang bijak melihat malapetaka, bersembunyilah ia, tetapi orang yang tak berpengalaman berjalan terus, lalu kena celaka.(12) Orang bijaksana menghindar apabila melihat bahaya; orang bodoh berjalan terus lalu tertimpa malapetaka.(12) A prudent man sees the evil and hides himself, but the simple pass on and are punished [with suffering].
(13) Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.(13) Siapa mau menanggung utang orang lain, layak diambil miliknya sebagai jaminan janjinya.(13) [The judge tells the creditor] Take the garment of one who is security for a stranger; and hold him in pledge when he is security for foreigners.
(14) Siapa pagi-pagi sekali memberi selamat dengan suara nyaring, hal itu akan dianggap sebagai kutuk baginya.(14) Siapa pagi-pagi mengucapkan salam kepada kawannya dengan suara yang kuat, dianggap mengucapkan laknat.(14) The flatterer who loudly praises and glorifies his neighbor, rising early in the morning, it shall be counted as cursing him [for he will be suspected of sinister purposes].
(15) Seorang isteri yang suka bertengkar serupa dengan tiris yang tidak henti-hentinya menitik pada waktu hujan.(15) Istri yang suka pertengkaran seperti bunyi hujan yang turun seharian.(15) A continual dripping on a day of violent showers and a contentious woman are alike;
(16) Siapa menahannya menahan angin, dan tangan kanannya menggenggam minyak.(16) Tak mungkin ia disuruh diam, seperti angin tak bisa ditahan dan minyak tak bisa digenggam.(16) Whoever attempts to restrain [a contentious woman] might as well try to stop the wind--his right hand encounters oil [and she slips through his fingers].
(17) Besi menajamkan besi, orang menajamkan sesamanya.(17) Sebagaimana baja mengasah baja, begitu pula manusia belajar dari sesamanya.(17) Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend [to show rage or worthy purpose].
(18) Siapa memelihara pohon ara akan memakan buahnya, dan siapa menjaga tuannya akan dihormati.(18) Siapa memelihara pohon, akan makan buahnya. Pelayan akan dihargai bila memanjakan tuannya.(18) Whoever tends the fig tree shall eat its fruit; so he who patiently and faithfully guards and heeds his master shall be honored.
(19) Seperti air mencerminkan wajah, demikianlah hati manusia mencerminkan manusia itu.(19) Sebagaimana air memantulkan wajahmu, demikian juga hatimu menunjukkan dirimu.(19) As in water face answers to and reflects face, so the heart of man to man.
(20) Dunia orang mati dan kebinasaan tak akan puas, demikianlah mata manusia tak akan puas.(20) Di dunia orang mati, selalu ada tempat; begitu pula keinginan manusia tidak ada batasnya.(20) Sheol (the place of the dead) and Abaddon (the place of destruction) are never satisfied; so [the lust of] the eyes of man is never satisfied.
(21) Kui untuk melebur perak dan perapian untuk melebur emas, dan orang dinilai menurut pujian yang diberikan kepadanya.(21) Emas dan perak diuji dalam perapian; orang dikenal dari sikapnya terhadap pujian.(21) As the refining pot for silver and the furnace for gold [bring forth all the impurities of the metal], so let a man be in his trial of praise [ridding himself of all that is base or insincere; for a man is judged by what he praises and of what he boasts].
(22) Sekalipun engkau menumbuk orang bodoh dalam lesung, dengan alu bersama-sama gandum, kebodohannya tidak akan lenyap dari padanya.(22) Sekalipun orang bodoh dipukul sekeras-kerasnya, tak akan lenyap kebodohannya.(22) Even though like grain you should pound a fool in a mortar with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
(23) Kenallah baik-baik keadaan kambing dombamu, perhatikanlah kawanan hewanmu.(23) Peliharalah ternakmu baik-baik,(23) Be diligent to know the state of your flocks, and look well to your herds;
(24) Karena harta benda tidaklah abadi. Apakah mahkota tetap turun-temurun?(24) karena kekayaan tidak akan kekal, bahkan kuasa untuk memerintah pun tidak akan tetap selama-lamanya.(24) For riches are not forever; does a crown endure to all generations?
(25) Kalau rumput menghilang dan tunas muda nampak, dan rumput gunung dikumpulkan,(25) Rumput di ladang dan di gunung dipotong dan dikumpulkan untuk ternakmu itu, tapi sementara itu tumbuhlah rumput yang baru.(25) When the hay is gone, the tender grass shows itself, and herbs of the mountain are gathered in,
(26) maka engkau mempunyai domba-domba muda untuk pakaianmu dan kambing-kambing jantan untuk pembeli ladang,(26) Dari bulu domba-dombamu engkau mendapat pakaian, dan dari uang penjualan sebagian kambing-kambingmu engkau dapat membeli tanah yang baru.(26) The lambs will be for your clothing, and the goats [will furnish you] the price of a field.
(27) pula cukup susu kambing untuk makananmu dan makanan keluargamu, dan untuk penghidupan pelayan-pelayanmu perempuan.(27) Dari kambing-kambingmu yang lain engkau mendapat susu untuk dirimu dan keluargamu serta pelayan-pelayanmu.(27) And there will be goats' milk enough for your food, for the food of your household, and for the maintenance of your maids.

AMSAL (Proverbs)
Daftar Pasal (silahkan klik nomor pasal yang ingin di baca):
1234567891011121314151617181920212223242526- 27 -282930
31

Last Update : Sunday, 13 April 2008 Kembali ke halaman utama Created By OTAK INFO


Jika ada pertanyaan, saran atau kritik tentang desain atau cara pemakaian (navigasi) atau yang berhubungan dengan isi alkitab dalam website ini,
jika ada kata atau kalimat yang salah eja atau titik atau bahkan koma,
maka jangan sungkan-sungkan untuk melaporkan (menghubungi) kepada webmaster melalui email ke
alkitab (at) otak (dot) info